На следующей странице нужно будет оплатить подписку на новый тариф. Этот тариф будет доступен Вам сразу после оплаты. В дальнейшем мы будем списывать оплату по новому тарифу.
На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:
как употребляется слово
частота употребления
используется оно чаще в устной или письменной речи
варианты перевода слова
примеры употребления (несколько фраз с переводом)
этимология
Перевод текста с помощью искусственного интеллекта
Введите любой текст. Перевод будет выполнен технологией искусственного интеллекта.
Улучшите текст, который Вы написали на иностранном языке
Этот инструмент позволяет улучшить текст, написанный Вами на языке, который на является для Вас родным.
Также он показывает хорошие результаты при обработке перевода, выполненного искусственным интеллектом.
Создать резюме текста
Этот инструмент позволяет создать краткое содержание текста на любом языке.
Расширить текст
Введите небольшой фрагмент текста, и искусственный интеллект расширит его.
Сгенерировать речь из текста
Введите любой текст. Речь будет сгенерирована искусственным интеллектом.
Поддерживаемые языки
Английский
Спряжение глаголов с помощью искусственного интеллекта
Введите глагол на любом языке. Система выдаст таблицу спряжения глагола во всех возможных временах.
Запрос в свободной форме к искусственному интеллекту
Введите любой вопрос в свободной форме на любом языке.
Можно вводить развёрнутые запросы из нескольких предложений. Например:
Дай максимально полную информацию об истории приручения домашних кошек. Как получилось, что люди стали приручать кошек в Испании? Какие известные исторические личности из истории Испании известны как владельцы домашних кошек? Роль кошек в современном обществе Испании.
- разработка этажей в нисходящем порядке
- нисходящая выемка
- почвоуступная выемка
ligne
{f}
линия, черта;
tracer (tirer) une ligne - проводить/провести черту;
une ligne droite (courbe, oblique, brisée, pointillée) - прямая (кривая, косая, ломаная, пунктирная) линия;
les lignes de force - силовые линии;
la ligne de mire - линия прицеливания;
les lignes de la main - линии руки;
lire [dans] les lignes de la main - читать [гадать] по руке [по линиям руки];
c'est à 100 km en ligne droite - это находится за сто километров отсюда по прямой;
ряд; шеренга;
une ligne de peupliers - ряд тополей;
arbres plantés en ligne - деревья, посаженные в ряд;
se mettre en ligne - строиться в ряд;
se mettre en ligne sur 2 rangs - становиться/стать в шеренгу по двое;
hors ligne - из ряда вон выходящий, исключительный;
строка (строчка);
écrire quelques lignes - писать несколько строк;
sauter une ligne - пропускать/пропустить строку;
lire entre les lignes - читать между строк;
aller à la ligne - писать с красной [с новой] строки;
tirer à la ligne - растягивать/растянуть статью, лить воду;
il est payé à la ligne {+i} - ему платят построчно;
faire des lignes - переписывать/переписать строчки прописи [в наказание];
faire entrer en ligne de compte - принимать/принять в расчёт [во внимание], учитывать/учесть;
cela ne peut pas entrer en ligne de compte - это не может быть принято в расчёт;
линия, контур;
les lignes du visage - контуры лица;
la ligne du nez - линия носа;
la pureté des lignes - чистота линий;
l'élégance de la ligne - изящество линий;
avoir de la ligne - быть стройным, изящным;
garder (retrouver) la ligne - беречь фигуру (войти в норму);
dans ses grandes lignes - в общих [в основных] чертах;
tracer les grandes lignes d'un ouvrage - намечать/наметить основные черты работы;
линия;
une ligne de chemin de fer - железнодорожная линия;
les grandes lignes - железнодорожные магистрали;
les lignes de banlieue - пригородные линии;
une ligne d'autobus - автобусная линия;
changer de ligne à la station X - переходить/перейти на другую линию [пересаживаться/пересесть] на станции X;
les lignes aériennes - авиалинии;
une ligne téléphonique - телефонная линия;
la tête de ligne - головная станция;
une ligne à haute tension - высоковольтная линия, линия высокого напряжения;
un avion (un pilote) de ligne - самолёт (пилот) гражданской авиации;
un navire (un bâtiment) de ligne - линейный корабль, линкор;
путь, линия;
ligne de conduite - линия поведения;
suivre la ligne de ses intérêts - следовать своим интересам;
rester dans la ligne - придерживаться [держаться] правильной линии; оставаться/остаться на прежних позициях;
il est dans la ligne du parti - он придерживается линии партии;
{воен.} линия, рубеж;
une ligne de fortifications - линия оборонительных сооружений;
la ligne Maginot {истор.} - линия Мажино;
en avant (en arrière) des lignes - впереди (позади) рубежей;
les premières lignes - передний край;
percer les lignes de l'ennemi - прорывать/прорвать вражеские рубежи;
la ligne de feu - линия огня, огневой рубеж;
l'infanterie de ligne - пехота;
un régiment de ligne - пехотный полк;
en première ligne - на передовой линии;
monter en ligne - продвигаться/продвинуться к линии фронта [огня];
être en ligne - находиться на передовых позициях;
mettre en ligne - вводить/ввести в бой;
mettre en ligne tous les arguments - принимать/принять в расчёт [использовать] все аргументы;
être battu (avoir raison) sur toute la ligne - быть разгромленным (быть правым) полностью [целиком, по всем пунктам];
{спорт.} линия;
la ligne des avants (des buts) - линия нападения (ворот);
la ligne de touche - боковая линия;
la ligne d'arrivée (de départ) - финиш, финишная черта (старт, линия старта);
la ligne de service - линия подачи;
удочка; удилище; леса (леска);
r pêcher à la ligne - удить удочкой [на удочку];
la pêche à la ligne - ужение, рыбная ловля;
un pêcheur à la ligne - рыболов;
lancer la ligne - забрасывать/забросить удочку;
un bas de ligne - поводок;
une ligne de fond - перемёт;
1 родственная линия, родословная;
la ligne collatérale - боковая линия;
il descend en droite ligne de... - по прямой линии он происходит от...
sur le dos de ...
1) на себе; на себя; на кого-либо
2) (de qn) за счет кого-либо
C'était un vieil hôtel où descendaient autrefois des têtes couronnées, on n'y faisait pas d'économies sur le dos du client. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Это был старый отель, в котором некогда останавливались коронованные особы, в нем за счет клиентов не наживались.
La consigne, c'était pourtant de récupérer des armes, le plus d'armes possible pour le jour J qui se rapprochait. Par la suite, dans les ouvrages consacrés à la Libération de Paris, j'ai su qu'on n'en avait vraiment pas lerche pour déclencher l'insurrection ... [...] Il fallait donc s'armer sur le dos de la bête. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Приказ был собрать оружие, как можно больше оружия ко дню "Д", который приближался. Потом в книгах, посвященных освобождению Парижа, я прочитал, что в самом деле у нас было не так уж много оружия, чтобы начать восстание. Поэтому нужно было вооружиться за счет противника.
- avoir sur le dos
- les avoir sur le dos
- battre qn sur le dos d'un autre
- se débarrasser de qch sur le dos de qn
- être sur le dos
- être sur le dos de qn
- mettre qch sur le dos de qn
- se mettre sur le dos
- n'avoir rien à se mettre sur le dos
- mettre tout sur son dos
- monter sur le dos de qn
- passer sur le dos de qn
- tomber sur le dos
- tomber sur le dos de qn
- tomber sur le dos et se casser le nez
- cela vous tombera sur le dos