ouvrir son âme - перевод на французский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

ouvrir son âme - перевод на французский

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЙ АНИМАЦИОННЫЙ ФИЛЬМ РЕЖИССЁРА МАМОРУ ХОСОДЫ 2012 ГОДА
Ookami Kodomo no Ame to Yuki; Okami kodomo no ame to yuki; Wolf Children Ame and Yuki; Волчьи дети

ouvrir son âme      
(ouvrir [или épancher, livrer] son âme)
открыть, излить душу
ouvrir      
открывать/открыть, раскрывать/раскрыть;
отворять/отворить; распахивать/распахнуть ; отпирать/отпереть ;
ouvrir l'armoire (une boîte, la bouche) - открывать шкаф (коробку, рот);
ouvrir son journal - разворачивать/развернуть [раскрыть] газету;
ouvrir un livre - открыть [раскрыть] книгу;
ouvrir la main - разжимать/разжать руку;
ouvrir son manteau - расстёгивать/расстегнуть пальто [нараспашку], распахнуть пальто;
ouvrir un paquet - открывать [раскрывать] пакет;
ouvrir un parapluie (un éventail, un couteau) - раскрывать зонт (веер, нож);
ouvrir une porte avec une clef - отпирать [открывать] дверь ключом;
cette clef n'ouvrir e pas la porte +i - этим ключом дверь не открывается [не отпирается]; этот ключ не подходит к двери;
ouvrir les rideaux - открывать [отдёргивать/от дёрнуть] занавески;
ouvrir le robinet - открывать кран;
ouvrir le tiroir - открывать [выдвигать/выдвинуть] ящик;
ouvrir les yeux - открывать глаза il il m'a ouvert les yeux sur... - он мне раскрыл [открыл] глаза на (+ A);
ouvre l'œil! - будь начеку [внимателен]!, смотри в оба! ouvrir l'oreille - прислушиваться/прислушаться;
ouvrir l'appétit - возбуждать/возбудить аппетит;
ouvrir son âme (son cœur) - открывать [изливать/излить] душу;
cela m'a ouvert tout un monde inconnu - это открыло передо мной совсем неизвестный мир;
ouvrir la porte à... - открывать дорогу [путь] к (+ D);
ouvrir une fenêtre sur l'Europe - открыть окно в Европу;
ouvrir des horizons (des perspectives) - открывать горизонты (перспективы);
ouvrir une route à la circulation - открывать дорогу для движения;
проделывать/проделать; прокладывать/проложить ;
ouvrir une brèche dans la muraille - проделывать отверстие в стене;
ouvrir une brèche dans la défense ennemie - пробивать/пробить брешь в обороне противника;
ouvrir une fenêtre dans un mur - проделать окно в стене;
ouvrir une tranchée - копать траншею;
ouvrir la voie (la passage) - прокладывать путь [дорогу] (проезд);
вскрывать/вскрыть; разрезать/разрезать ;
ouvrir un testament - вскрывать завещание;
ouvrir une lettre (une enveloppe) - вскрывать [распечатывать/распечатать] письмо (конверт);
ouvrir des huîtres - вскрывать устриц;
ouvrir un poisson - разрезать/разрезать рыбу;
ouvrir le ventre (un abcès) - вскрывать живот (нарыв);
включать/включить;
ouvrir le gaz (l'électricité) - включить [зажечь, открыть] газ (включить [зажечь] свет);
ouvrir la radio (la télé, la chauffage) - включить радио (телевизор, отопление);
{комм.} открывать;
ouvrir un commerce (le magasin) - открывать торговлю (магазин);
открывать, начинать/начать ;
ouvrir le bal - открывать [начинать] бал;
ouvrir la chasse - открывать охоту;
ouvrir un cours - начинать курс лекций;
ouvrir un crédit à qn - предоставлять/предоставить кредит кому-л.;
ouvrir le débat - открывать дебаты;
ouvrir le dialogue avec l'opposition - заводить/завести диалог с оппозицией;
ouvrir une enquête - начинать расследование;
ouvrir une ère nouvelle - открывать новую эру (в + P);
ouvrir le feu - открывать огонь;
идти в атаку (на + A) выступать/выступить первым;
ouvrir les hostilités - начинать [открывать] военные действия;
ouvrir le jeu - начинать игру;
ouvrir la marche - идти впереди; открывать [возглавлять/возглавить] шествие;
ouvrir les négociations (les pourparlers) - открывать [начинать] переговоры;
ouvrir une parenthèse - открывать скобки;
ouvrir un procès - начинать процесс;
ouvrir le score - открывать счёт;
ouvrir la séance - открывать заседание;
ouvrir une souscription - открывать подписку;
ouvrir une succursale - открыть филиал [отделение];
открываться;
ce magasin ouvre le dimanche (à dix heures) - этот магазин открыт в воскресенье (открывается в десять часов);
cette fenêtre ouvre sur la cour - это окно выходит во двор;
j'ai ouvert à trèfle (à cœur) - я пошёл с треф (с червей)
ouvrir      
1. { непр. }; { vt }
1) открывать, раскрывать, растворять; отпирать
ouvrir de grands yeux — раскрыть глаза, таращить глаза; смотреть с любопытством
ouvrir sa maison à qn — принимать кого-либо у себя дома
l'ouvrir {прост.} — открыть рот, заговорить
ouvrir l'appétit — возбуждать аппетит
2) открывать, начинать
ouvrir le score [la marque] — открывать счет, забить первый гол
ouvrir les pourparlers — начать переговоры
ouvrir le dialogue — начать беседу, переговоры
ouvrir le bal — открыть бал, танцевать в первой паре
ouvrir le jeu — играть первым
ouvrir la piste de ski — первым проехать по лыжне, проложить лыжню
ouvrir un pâté — начать (есть) паштет
ouvrir un compte à qn — открыть счет кому-либо
ouvrir un emprunt — выпустить заем
3) просверливать
4) проламывать, прокладывать
ouvrir une route — проложить путь
ouvrir une tranchée — выкопать траншею
5) основывать; открывать
ouvrir une école — открыть школу
ouvrir un commerce — открыть торговое предприятие
6) вскрывать, разрезать
ouvrir une veine — вскрыть вену
7) обнажить, открыть ( месторождение )
8) {разг.} включать
ouvrir la lumière, la radio, la télévision — включить свет, радио, телевизор
9) {эл.} выключать, отключать, разъединять
10) ouvrir les rangs — разомкнуть шеренгу
11) {перен.} раскрыть
ouvrir son âme à qn — раскрыть душу кому-либо
ouvrir l'esprit de qch à qn — делать кого-либо восприимчивым к чему-либо; научить кого-либо понимать что-либо
2. { непр. }; { vi }
1) открываться
ce magasin ouvre à onze heures — этот магазин открывается в 11 часов
cette porte ouvre mal — эта дверь плохо открывается
2) ( sur qch ) выходить ( об окне, двери ); служить выходом на...
3) {спорт.} начинаться; начать игру с...
ouvrir sur un tel joueur — начать игру, бросив мяч такому-то игроку ( в регби )
ouvrir à [d'un] trèfle — начать игру с трефовой карты
- s'ouvrir

Википедия

Волчьи дети Амэ и Юки

Волчьи дети Амэ и Юки (яп. おおかみこどもの雨と雪 Ооками Кодомо но Амэ то Юки) — полнометражный анимационный фильм режиссёра Мамору Хосоды, выпущенный студией Studio Chizu в 2012 году. Эта студия была основана специально для создания данного фильма. Премьера картины состоялась во Франции на UGC Cine Cite Les Halles. На территории России фильм впервые был показан в ноябре 2012 года.