Словосочетание "April fish" является существительным.
/ˈeɪ.prəl fɪʃ/
"April fish" — это выражение, которое употребляется в основном во Франции и других франкоязычных странах для обозначения шутки или розыгрыша, связанного с Днем дурака, отмечаемым 1 апреля. В традиции этот день называют "Poisson d'Avril" (апрельская рыба), и в этот день принято прикреплять бумажные рыбы на спину людей в качестве шутки. В английском языке данное выражение не так широко используется, но люди могут понять его значение в контексте шутливых розыгрышей. Употребляется как в устной, так и в письменной форме, но чаще всего можно услышать в личных разговорах или обсуждениях.
On April first, many people play pranks, often referred to as "April fish."
В первый день апреля многие люди делают розыгрыши, часто называемые "апрельской рыбой."
"April fish" is a term used in French culture to describe a prank that is played on this day.
"Апрельская рыба" — это термин, используемый во французской культуре для описания розыгрыша, который делается в этот день.
The custom of "April fish" has been a part of many cultures for centuries.
Обычай "апрельской рыбы" является частью многих культур на протяжении веков.
Хотя сам термин "April fish" не является частью широкой идиоматики в английском языке, тем не менее, он непосредственным образом связан с концепцией розыгрышей и шуток, которую можно увидеть в других выражениях:
Pulling someone's leg: He was just pulling your leg when he told you about the "April fish."
Он просто дразнил тебя, когда рассказал о "апрельской рыбе."
Playing a prank: Every year, they enjoy playing a prank on April first with an "April fish."
Каждый год им нравится разыгрывать шутку 1 апреля с "апрельской рыбой."
To fool someone: She loves to fool her friends on April first with the "April fish" trick.
Ей нравится дразнить своих друзей 1 апреля с помощью трюка "апрельская рыба."
Выражение "April fish" происходит от французского "Poisson d'Avril", что в буквальном переводе означает "апрельская рыба". Это название стало традицией в день шуток, когда люди разыгрывают друг друга различными способами. Само слово "Poisson" (рыба на французском) используется, возможно, из-за стереотипов о том, что рыба — это легкая ловка, а также по звуковому созвучию с идеей "наивности".
Синонимы: - Prank (шутка) - Hoax (обман)
Антонимы: - Seriousness (серьезность) - Truthfulness (правдивость)
Таким образом, "April fish" представляет собой интересное и неординарное выражение, пронизанное культурными традициями и социальной игривостью, на которые стоит обращать внимание.