Слово "geopardize" не является общепринятым в английском языке и, вероятно, является ошибочным вариантом написания слова "jeopardize", что в переводе на русский значит "подвергать опасности" или "угрожать". Если "geopardize" используется в каком-то специфическом контексте, то для точного перевода нужен дополнительный контекст.
Слово используется для описания действий или решений, которые могут повлиять негативно на исход какого-либо дела или состояния. Обычно применяется в ситуациях, связанных с рисками, угрозами или потенциальными негативными последствиями.
Слово "jeopardize" используется довольно часто в письменной и устной речи, особенно в контекстах, связанных с правом, бизнесом и здравоохранением. Его можно встретить в научных статьях, новостных публикациях и деловой корреспонденции.
Слово "jeopardize" используется как в устной, так и в письменной речи. Оно чаще встречается в официальных документах и академических текстах.
"Failure to act could jeopardize our safety."
(Неудача в действиях может поставить под угрозу нашу безопасность.)
"He jeopardized his career by making that decision."
(Он поставил под угрозу свою карьеру, приняв это решение.)
"Inadequate funding could jeopardize the completion of the project."
(Недостаточное финансирование может поставить под угрозу завершение проекта.)
Слово "jeopardize" происходит от старофранцузского "jeu parti", что означает "разделенная игра". В XV веке это слово стало обозначать "опасный случай" или "риск". Со временем оно перешло в английский язык и стало обозначать риск или угрозу для чего-либо.
На данный момент слово "geopardize" не является признанным в английском языке. Если вы имели в виду что-то конкретное, пожалуйста, уточните контекст, и я постараюсь помочь.