Фраза "a good fellow" является существительным.
/a gʊd ˈfɛloʊ/
"Good fellow" употребляется в английском языке для описания человека, который добр, благожелателен, отзывчив и часто воспринимается как приятный и надежный. Эта фраза используется как в устной, так и в письменной форме, но может быть более распространенной в разговорной речи.
Он действительно хороший человек, который всегда помогает своим друзьям.
Everyone likes him because he is such a good fellow.
Всем он нравится, потому что он такой хороший парень.
You can count on him; he’s a good fellow at heart.
Фраза "a good fellow" может быть использована в различных идиоматических выражениях или фразах, чтобы подчеркнуть положительные качества человека. Ниже приведены несколько примеров:
Хороший человек никогда не подводит своих друзей.
In times of trouble, a good fellow will stand by you.
В трудные времена хороший человек поддержит тебя.
A good fellow is worth his weight in gold.
Хороший человек стоит своего веса в золоте.
A good fellow knows how to have fun and keep things light.
Хороший человек знает, как повеселиться и сохранять легкую атмосферу.
He’s the kind of good fellow who makes everyone feel at home.
Фраза "good fellow" имеет свои корни в среднеанглийском языке, где "good" означало "добрый" или "прекрасный", а "fellow" происходило от староанглийского "feond" или "fela", что означало "человек" или "товарищ". С течением времени выражение приобрело более дружелюбный и неформальный оттенок.
Синонимы: - Nice guy (Хороший парень) - Kind soul (Добрая душа) - Good chap (Хороший парень)
Антонимы: - Bad fellow (Плохой человек) - Unkind individual (Недоброжелательный человек) - Rogue (Негодяй)