Словосочетание "a miser's hoard" является существительным.
/a ˈmaɪzərz hɔrd/
Словосочетание "a miser's hoard" относится к количеству денег или других ценностей, которые скупой человек (мизер) собирает, часто с целью сохранить их, а не использовать. Оно используется в контексте описания людей, которые обладают значительными ресурсами, но не желают ими делиться или тратить. Это выражение часто встречается в литературе и в устной речи. Словосочетание не является частью повседневного разговора, однако его использование может быть замечено в более формальных или литературных контекстах.
The old man was known for his miser's hoard hidden under the floorboards.
Старик был известен своим сокровищем скупца, спрятанным под полом.
Despite his miser's hoard, he never enjoyed a single luxury in life.
Несмотря на свое сокровище скупца, он никогда не наслаждался ни одной роскошью в жизни.
В английском языке "miser" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах. Одна из наиболее распространенных тем - это акцент на недостатке щедрости у скупого человека. Ниже приведены некоторые примеры.
"He counts his coins like a miser counts his hoard."
Он считает свои монеты, как мизер считает свои сокровища.
"Being a miser doesn't bring happiness, just a heavy hoard."
Быть скупым не приносит счастья, только тяжелое сокровище.
"His miserly habits made him a wealthy man, but a lonely soul."
Его скупые привычки сделали его богатым человеком, но одинокой душой.
"A miser's hoard may be vast, but it is also lonely."
Сокровище скупца может быть огромным, но оно также одиноко.
"Don't be a miser with your affection; share your love generously."
Не будь скупым с твоей привязанностью; щедро делись своей любовью.
Слово "miser" происходит от латинского "miser", что означает "жалкий" или "несчастный". Оно стало обозначать человека, который жаден и не хочет тратить деньги или ресурсы. Слово "hoard" имеет древнегерманские корни и обозначает тайное или скрытое место, где что-то накоплено.
Синонимы:
- Scrooge (сначала связанное с персонажем в “Рождественской песне” Чарльза Диккенса, символизирующим жадность)
- Stingy (жалкий, скупой)
- Tightfisted (жадный, сжимая кулаки)
Антонимы:
- Generous (щедрый)
- Lavish (расточительный)
- Openhanded (великодушный)