Словосочетание "a peaceable agreement" является существительным.
/ə ˈpiːsəbl əˈɡriːmənt/
Словосочетание "a peaceable agreement" используется в английском языке для обозначения соглашения, достигнутого между сторонами без конфликта или насильственных действий. Это выражение часто применяется в юридических и дипломатических контекстах. Частота использования зависит от конкретной ситуации, в которой оно применяется, но в целом это формальное выражение, как правило, используется чаще в письменной речи.
The two countries finally reached a peaceable agreement to end the long-standing conflict.
Две страны наконец достигли мирного соглашения, чтобы положить конец затянувшемуся конфликту.
After weeks of negotiation, they signed a peaceable agreement that satisfied both parties.
После недели переговоров они подписали мирное соглашение, которое устроило обе стороны.
The mediator was instrumental in facilitating a peaceable agreement between the factions.
Посредник сыграл ключевую роль в содействии мирному соглашению между сторонами.
Выражение "peaceable agreement" не является частью множества идиоматических выражений, однако оно может сочетаться с другими словами в контексте разрешения конфликтов:
To reach a peaceable agreement
The goal of the talks is to reach a peaceable agreement without further escalation.
Целью переговоров является достижение мирного соглашения без дальнейшей эскалации.
To come to a peaceable agreement
They managed to come to a peaceable agreement after days of mediation.
Они смогли прийти к мирному соглашению после нескольких дней посредничества.
To find a peaceable solution
The community aimed to find a peaceable solution to the dispute.
Сообщество стремилось найти мирное решение спора.
Слово "peaceable" происходит от старофранцузского "paisible", что означает "мирный", и со связано с латинским словом "pax", что означает "мир". Слово "agreement" происходит от латинского "agreementum", что означает "согласие".