Фраза "agree accounts" состоит из глагола "agree" и существительного "accounts", что в целом обозначает процесс согласования или удостоверения данных в бухгалтерских записях. В этом контексте "agree" является глаголом, а "accounts" — существительным.
/əˈɡriː əˈkaʊnts/
Фраза "agree accounts" часто употребляется в контексте бухгалтерии и финансов, особенно когда речь идет о проверке, согласовании или сверке данных между двумя или более сторонами. Она может использоваться как в устной, так и в письменной речи, особенно в профессиональных или деловых ситуациях. Частота использования может варьироваться, но в бизнес-среде это распространенный термин.
Перед аудитом нам нужно согласовать счета с предыдущими финансовыми отчетами.
It's essential to agree accounts to ensure transparency in our financial dealings.
Важно согласовать счета, чтобы обеспечить прозрачность в наших финансовых сделках.
Our team will meet to agree accounts before the end of the quarter.
Хотя фраза "agree accounts" не является частью устойчивого выражения, она может использоваться в контексте более широких идиом, связанных с согласованием и проверкой.
Важно правильно оформить все детали, когда мы согласуем счета.
We must make sure to tie up all loose ends before we agree accounts.
Нам нужно удостовериться, что мы уладили все детали, прежде чем согласовать счета.
Let's not put the cart before the horse; we should agree accounts before making any decisions.
Синонимы: - reconcile accounts (сверка счетов) - audit accounts (аудит счетов)
Антонимы: - disagree accounts (несогласие счетов) - misreport accounts (неправильная отчетность по счетам)