Фраза "at this conjuncture" является предлогом и обстоятельственным выражением.
[æt ðɪs kənˈdʒʌŋkʧər]
Фраза "at this conjuncture" используется для обозначения конкретного момента или обстоятельства, когда рассматривается определенное событие или решение. Это выражение чаще встречается в письменной речи, особенно в формальных и академических текстах, и реже — в разговорной речи.
At this conjuncture, we need to reassess our strategy.
В данной ситуации нам нужно пересмотреть нашу стратегию.
The government has decided to take action at this conjuncture.
Правительство решило предпринять действия в этой ситуации.
At this conjuncture, public opinion is crucial for decision-making.
В данной ситуации общественное мнение имеет решающее значение для принятия решений.
Фраза "at this conjuncture" не является частью распространенных идиоматических выражений, однако может встречаться в определенных контекстах, связанных с политикой, экономикой и анализом ситуаций. Вот несколько примеров с похожими выражениями:
At this juncture, it is important to consider our options.
В данный момент важно рассмотреть наши варианты.
We find ourselves at a critical juncture in negotiations.
Мы находимся на критическом пересечении в переговорах.
At this pivotal moment, our choices will define the future.
В этот ключевой момент наши выборы определят будущее.
Слово "conjuncture" происходит от латинского "conjunctura", что означает "связь", "соединение". Оно используется для обозначения соединения различных обстоятельств или событий, влияющих на текущую ситуацию.
Синонимы: - "at this point" (в этот момент) - "at this time" (в это время)
Антонимы: - "in the past" (в прошлом) - "in the future" (в будущем)