Глагол
/bɪˈduː/
Слово bedew относится к действию, когда что-то покрывается каплями воды, обычно в результате росы или дождя. Это слово используется преимущественно в письменной речи и в литературном контексте. Его частота использования в разговорном английском языке довольно низка.
The grass was bedewed with morning dew.
(Трава была усыпана утренней росой.)
The flowers were bedewed by the gentle rain.
(Цветы были увлажнены легким дождем.)
The leaves of the trees were bedewed after the storm.
(Листья деревьев были увлажнены после шторма.)
Хотя слово bedew само по себе не образует широко известных идиоматических выражений, оно может встречаться в поэтическом языке и образных выражениях, связанных с природой и влажностью. Например:
Bedewed with tears – омытый слезами.
"Her face was bedewed with tears of joy."
(Ее лицо было омыто слезами радости.)
Bedewed by the night – орошенный ночью.
"The flowers were bedewed by the night air, glistening under the moonlight."
(Цветы были орошены ночным воздухом, сверкающим под лунным светом.)
Bedewed in mystery – окутанный тайной.
"The ancient forest is bedewed in mystery, waiting to be explored."
(Древний лес окутан тайной, ожидая своего исследования.)
Слово bedew происходит от среднеанглийского "bedewen," которое, в свою очередь, восходит к древнеанглийскому "bedewian" (что означает "придавать росу"). Суффикс "be-" обычно обозначает нахождение в каком-либо состоянии, в данном случае – покрытие росой.
Синонимы: - moisten (увлажнять) - wet (мокрый)
Антонимы: - dry (сухой) - dehydrate (обезвоживать)