Словосочетание "bone-headed frog" в английском языке является существительным.
/bəʊnˈhɛdɪd frɒg/
"Bone-headed frog" относится к особой лягушке, известной своим глупым поведением. Это выражение используется в разговорной речи для описания кого-то, кто делает глупые или неразумные поступки. Выражение может использоваться как в устной, так и в schriftlicher речи, но чаще в неформальных беседах.
He acted like a bone-headed frog during the meeting, ignoring all the important points.
Он вел себя как пьяная лягушка на встрече, игнорируя все важные моменты.
The bone-headed frog jumped into the water without checking for dangers.
Пьяная лягушка прыгнула в воду, не проверяя, есть ли опасности.
Just like a bone-headed frog, she forgot to bring her textbook to class.
Как и пьяная лягушка, она забыла принести учебник на урок.
Словосочетание "bone-headed frog" может употребляться в ряде идиоматических выражений, описывающих глупость или неосторожность. Однако это выражение не так распространено, как некоторые другие идиомы.
"Don't be a bone-headed frog and ignore the rules."
Не будь пьяной лягушкой и игнорируй правила.
"Every time he forgets something essential, I call him my little bone-headed frog."
Каждый раз, когда он что-то важное забывает, я называю его своей маленькой пьяной лягушкой.
"Her bone-headed frog antics always make me laugh, even when they are frustrating."
Ее выходки пьяной лягушки всегда заставляют меня смеяться, даже когда они раздражают.
Слово "bone-headed" происходит от английского "bone" (кость) и "headed" (высказывание по типу умственного состояния), обозначая кого-то, у кого "недостаток смекалки" или кто ведет себя глупо. Слово "frog" происходит от древнеанглийского "frogga", что обозначает лягушку.
Синонимы: - dimwit (тупица) - fool (дурак)
Антонимы: - clever (умный) - wise (мудрый)