Слово "bonne nuit" является фразой, состоящей из прилагательного "bonne" (женский род) и существительного "nuit" (夜 - ночь). В целом, это выражение функционирует как неформальное прощание.
/bo.nɪ nɥi/
"Bonne nuit" используется для пожелания кому-то хорошей ночи или спокойного сна. Чаще всего это выражение употребляется в устной речи, особенно перед прощанием в вечернее время. Это обиходное выражение во французском языке и используется достаточно часто, особенно в кругу семьи и друзей.
Avant de dormir, je lui ai dit bonne nuit.
(Перед сном я сказал ей спокойной ночи.)
Mes parents m'ont toujours souhaité bonne nuit quand je partais au lit.
(Мои родители всегда желали мне спокойной ночи, когда я ложился спать.)
Après avoir lu un livre, il a soufflé la lumière et a murmuré bonne nuit.
(После того как он прочитал книгу, он потушил свет и прошептал спокойной ночи.)
Фраза "bonne nuit" не является частью многих идиоматических выражений, но она может сочетаться с другими словами, чтобы выразить различные настроения или пожелания:
"Bonne nuit et fais de beaux rêves."
(Спокойной ночи и сладких снов.)
"Bonne nuit, à demain!"
(Спокойной ночи, до завтра!)
"Je te souhaite une bonne nuit."
(Я желаю тебе спокойной ночи.)
Фраза "bonne nuit" происходит из французского языка: "bonne" означает "хорошая" или "добрая", а "nuit" переводится как "ночь". Оба слова имеют латинское происхождение, где "bona" (хорошая) и "nox" (ночь) складывались в современную французскую форму.
Синонимы: - "Dors bien" (Спи хорошо) - "Faites de beaux rêves" (Сладких снов)
Антонимы: - "Bonjour" (Доброе утро) - "Bonne journée" (Добрый день)