Фраза "bridle at" является глагольной конструкцией.
/braɪ.dl æt/
"Bridle at" используется в английском языке для обозначения реакции человека на что-либо с возмущением или недовольством. Это выражение не является повседневным (слова чаще встречаются в письменной форме, чем в устной), но может использоваться в разговорах, когда речь идет о негативной реакции или оскорблении. Чаще всего "bridle at" употребляется в литературном контексте или в более формальных обсуждениях.
She bridled at the criticism of her work.
Она возмутилась критике своей работы.
He bridled at the suggestion that he was not doing enough.
Он раздраженно отреагировал на предложение, что он недостаточно старается.
They bridled at the unfair treatment they received.
Они возмутились несправедливому обращению, которое получили.
"Bridle" часто используется в более широком контексте, связующимся с контролем и сдерживанием, включая возмущение. Некоторые идиоматические выражения могут включать:
She bridled at his rude remarks.
Она возмутилась его грубыми замечаниями.
Bridle at restrictions
Возмущаться ограничениями
Many employees bridle at the new restrictions imposed by management.
Множество сотрудников возмущаются новыми ограничениями, введенными руководством.
Bridle at authority
Возмущаться авторитетом
Слово "bridle" происходит от староанглийского слова "brīdel," что связано с "bridling" - контролем или сдерживанием, как в случае с лошадью, когда уздечка удерживает животное. Данная конструкция находит свои корни в использовании термина для описания контроля над животными.
Синонимы: - resent - take offense - react negatively
Антонимы: - accept - agree - tolerate