Словосочетание "bulge of cask" состоит из существительных "bulge" и "cask". Оба слова являются существительными.
/bʌldʒ əv kæsк/
Соответственно, "bulge of cask" переводится как "выпуклость бочки" или "вздутие бочки".
В английском языке "bulge of cask" может использоваться для описания выпуклостей на поверхности бочки, возникающих из-за давления жидкости внутри. Частота использования данного словосочетания относительно низка и чаще встречается в письменной речи, особенно в контексте виноделия или хранения жидкостей в бочках.
Выпуклость бочки указывала на то, что она находится под высоким давлением.
We need to check the bulge of cask before transferring the wine.
Нам нужно проверить выпуклость бочки перед переносом вина.
The bulge of cask made it difficult to stack the barrels neatly.
Словосочетание "bulge of cask" не является частью каких-либо устойчивых выражений или идиом, но "bulge" может встречаться в различных идиоматических контекстах, связанных с состоянием или формой объектов.
Вздутие в его кармане выдало, что он прячет что-то.
When the box started to bulge, I knew I had packed too much.
Когда коробка начала вздуваться, я понял, что упаковал слишком много.
The bulge in her cheeks showed she was storing food for later.
Синонимы: - bulge: swell, protrusion, bump - cask: barrel, vat, drum
Антонимы: - bulge: indentation, dip, depression - cask: (слово специализированное, антонимов не имеет в обычном значении)