"C.O." (или "c/o") является предлогом.
/siː oʊ/
"C.O." может переводиться как "по адресу" или "вниманию" и используется в контексте адресации почты или других сообщений.
"C.O." (или "c/o") используется, когда нужно указать, что корреспонденция должна быть направлена на имя третьего лица, находящегося по определенному адресу. Обычно это используется в адресах, чтобы указать, что кто-то находится "внимание" или "через" кого-то другого. Это слово встречается в основном в письменной речи, особенно в официальных или деловых контекстах. Частота использования зависит от сферы общения, но чаще встречается в письменной форме.
Please send the documents to John Smith, c/o Acme Corporation.
Пожалуйста, отправьте документы Джону Смиту, по адресу Acme Corporation.
The package is addressed to Mary Jones, c/o her sister.
Пакет адресован Мэри Джонс, по адресу ее сестры.
Само выражение "c/o" обычно не соответствует полной идиоме, однако в контексте адресации может быть частью более широких фраз. Например:
The letter is sent c/o the family business, so it will reach her.
Письмо отправлено по адресу семейного бизнеса, так что оно дойдет до нее.
He lives c/o a friend while he's searching for an apartment.
Он живет по адресу друга, пока ищет квартиру.
Часто в официальных или деловых переговорах данный термин используется для указания на временное местоположение.
"C/O" происходит от латинского "cumulatively/contrariwise" и представляет собой сокращение "care of", что в переводе на русский означает "вниманию" или "по адресу". Исторически этот термин стал использоваться в почтовой адресации для обозначения, что корреспонденция должна быть передана через другого человека.
Отсутствуют прямые антонимы, так как "c/o" не имеет противоположного значения, но в контексте адресов можно рассматривать обычный адрес без указания "c/o" как подразумевающий отправку напрямую человеку, без तीसего лица.