Словосочетание "cast section discharge" состоит из существительных и глагола, но в данном случае оно, скорее всего, является техническим термином.
/ˈkæst ˈsɛkʃən dɪsˈtʃɑrdʒ/
Можно предложить перевод всего словосочетания как "разряд части отливки", однако конкретный перевод зависит от контекста.
Сочетание "cast section discharge" может применяться в различных областях, включая машиностроение, легирующие сплавы и электронику. Частота использования этих терминов может варьироваться, но они обычно встречаются в технических контекстах и документации.
Примечание: места использования этого термина колеблются от устной речи между специалистами до письменных форм, таких как отчеты и инструкции.
The engineer reviewed the cast section discharge process.
Инженер рассмотрел процесс разряда части отливки.
Proper cast section discharge is critical for maintaining product quality.
Правильный разряд части отливки критически важен для поддержания качества продукта.
The cast section discharge must be monitored carefully to avoid defects.
Разряд части отливки должен быть тщательно контролируемым, чтобы избежать дефектов.
Сочетание "cast section discharge" не является частью распространенных идиоматических выражений в английском языке. Тем не менее, в техническом контексте можно привести аналогичные конструкции, которые подчеркивают процесс, например:
To cast a wide net: This means to broaden the search or efforts in an area.
Бросить широкий сеть - это значит расширить поиски или усилия в определенной области.
To cut corners: This means to do something in the easiest or cheapest way, often compromising quality.
Сократить углы - это значит сделать что-то самым простым или дешевым способом, часто жертвуя качеством.
Данное словосочетание имеет специфическую природу, и его использование, как правило, ограничивается специализированными сферами.