Словосочетание "coal face" чаще всего используется как существительное в английском языке.
/kəʊl feɪs/
"Coal face" в основном используется для обозначения места, где добывают уголь в шахте. Фраза также может употребляться метафорически для описания того, кто находится на передовой в любой сложной или трудной ситуации. Данное словосочетание довольно редко встречается в повседневной устной речи, но может быть чаще использовано в письменных текстах, связанных с горнодобывающей промышленностью или в метафорическом смысле.
The miners worked hard at the coal face every day.
Рабочие усердно трудились на угольном фронте каждый день.
Ernie has spent most of his career at the coal face of the industry.
Эрни провел большую часть своей карьеры на передовой этой отрасли.
"Coal face" также может использоваться в различных идиоматических выражениях, особенно связанных с трудностями или жизненными испытаниями. Вот несколько примеров:
She has been at the coal face of the project since it started.
Она находится на передовой проекта с самого его начала.
You can't understand the difficulties unless you've been at the coal face yourself.
Вы не сможете понять трудности, пока сами не побываете на передовой.
The reports from the coal face indicate a need for immediate action.
Доклады с места событий указывают на необходимость незамедлительных действий.
Словосочетание "coal face" возникло из языка горняков и связано с процессом добычи угля. "Coal" относится к углю, а "face" обозначает сторону или поверхность. Таким образом, "coal face" буквально переводится как "лицо угля", указывая на часть шахты, где уголь непосредственно добывается.
Синонимы: - working front - extraction site
Антонимы: - non-laboring position (нерабочая позиция) - office work (канцелярская работа)
Эти синонимы и антонимы помогают понять контекст, в котором используется "coal face", как в буквальном, так и в переносном смысле, подчеркивая разницу между практическим и теоретическим подходом к работе.