Слово "cosher" является глаголом.
Фонетическая транскрипция слова "cosher": /ˈkɒʃə/
"Cosher" можно перевести как: - кошерный (в контексте следования еврейским законам о пище)
Слово "cosher" обозначает соблюдение законов кашрута, которые регулируют питание в иудаизме. Оно используется в основном в контекстах, связанных с культурной или религиозной практикой, и довольно редко в повседневной речи. Это слово не является общеупотребительным, и его использование в письменной форме немного чаще, чем в устной.
The restaurant is certified to serve cosher food.
(Ресторан имеет сертификат на подачу кошерной еды.)
It is important for many Jewish families to keep their diets cosher.
(Для многих еврейских семей важно соблюдать кошерный рацион.)
She grew up in a cosher household where all meat was prepared according to Jewish law.
(Она выросла в кошерном доме, где все мясо готовили в соответствии с еврейскими законами.)
Слово "cosher" обычно не используется в идиоматических выражениях, поскольку оно относится к специфическим культурным традициям. Однако в контексте разговоров о соблюдении традиций и законов кашрута можно встретить фразы, связанные с кошерной пищей или образом жизни:
Keeping it cosher is very important for my family.
(Соблюдение кошерности очень важно для моей семьи.)
You have to check if this product is cosher before buying.
(Перед покупкой нужно проверить, кошерен ли этот продукт.)
Many people avoid non-cosher foods during religious holidays.
(Многие люди избегают некошереной еды во время религиозных праздников.)
Слово "cosher" происходит от ивритского слова "כַּשֵּׁר" (kasher), что означает "подходящий" или "приемлемый". Это связано с законами кашрута, определяющими, какие продукты можно есть и как их следует готовить.
Синонимы: - Kashrut (кашрут)
Антонимы: - Non-cosher (некошерный)