"Cross shake" в данном контексте может восприниматься как сочетание из двух слов, при этом само по себе "shake" является глаголом. "Cross" может использоваться как прилагательное или предлог.
/kɔs ʃeɪk/
Словосочетание "cross shake" не является стандартным в английском языке и может не употребляться так часто. В зависимости от контекста "cross" может означать "перекрестный" или "противоположный", а "shake" — "пожимать" или "качать". В целом, фраза может подразумевать действия, связанные с перекрестным движением или обменом рукопожатиями.
Перекрестное рукопожатие при заключении сделки важно для доверия.
They agreed to cross shake after resolving their differences.
Поскольку "cross shake" не является устоявшимся выражением в английском языке, его использование в идиомах не является распространенной практикой. Однако "shake hands" (пожимать руки) часто употребляется. Рассмотрим несколько выражений с "shake":
Давайте пожмем друг другу руки на этом.
They made a deal and shook hands firmly.
Они заключили сделку и крепко пожали друг другу руки.
After the argument, they decided to shake hands and forget about it.
Конкретное слово "cross shake" в стандартном варианте английского языка не несет конкретного значения или употребления, однако его составные части могут использоваться в различных контекстах.