Словосочетание "dour silence" состоит из прилагательного "dour" (угрюмый, жесткий) и существительного "silence" (тишина). В данном контексте оно функционирует как существительное.
/daʊə ˈsaɪləns/
Словосочетание "dour silence" описывает атмосферу, в которой присутствует тяжелое, мрачное молчание. Оно может использоваться, чтобы передать чувство подавленности или неуютности. В английском языке это выражение не является самым распространённым, однако, вне зависимости от использования, оно может появляться как в устной, так и в письменной речи, особенно в литературе.
After the argument, there was a dour silence in the room.
После ссоры в комнате повисло угрюмое молчание.
The dour silence of the forest made him feel uneasy.
Угрюмое молчание леса заставляло его чувствовать себя неловко.
She tried to break the dour silence with a joke, but no one laughed.
Она попыталась развеять угрюмое молчание шуткой, но никто не засмеялся.
Хотя сам по себе термин "dour silence" не является частью известного идиоматического выражения, угрюмое молчание может быть использовано в различных контекстах для того, чтобы описать обстановку или эмоциональное состояние, которое передает мрачную атмосферу.
Примеры:
1. An awkward silence hung in the air, filled with dour thoughts.
Неловкое молчание повисло в воздухе, наполненное угрюмыми мыслями.
The dour silence that followed the shocking news was deafening.
Угрюмое молчание, последовавшее за шокирующими новостями, было оглушительным.
We shared a dour silence, both lost in our thoughts of the past.
Мы разделили угрюмое молчание, оба потерянные в мыслях о прошлом.
Dour происходит от старофранцузского слова "dour", что означает "твердый, жесткий", и может быть связано с древнегерманскими корнями.
Silence имеет латинское происхождение от слова "silentium", что означает "молчание" или "тишина".
Синонимы: - Grim silence (мрачное молчание) - Gloomy silence (мрачное молчание)
Антонимы: - Cheerful chatter (радостное болтовня) - Joyful noise (радостный шум)