Фраза "face time" чаще всего употребляется как существительное.
/feɪs taɪm/
"Face time" часто используется для обозначения времени, проведённого в личной встрече или общении "лицом к лицу" с кем-либо. Это выражение стало особенно популярным с развитием технологий, когда оно также может означать использование приложений для видеозвонков (например, Apple FaceTime). В разговорной речи "face time" может использоваться для обозначения неформального общения и взаимодействия.
It’s important to have face time with your clients to build trust.
(Важно провести время лицом к лицу с вашими клиентами, чтобы установить доверие.)
I prefer face time over video calls for serious discussions.
(Я предпочитаю личные встречи видеозвонкам для серьёзных обсуждений.)
"Face time" часто используется в различных идиоматических выражениях, особенно в бизнес-контексте и социальном общении.
If you want to get ahead in your career, make sure to schedule some face time with your boss.
(Если вы хотите продвинуться в своей карьере, обязательно запланируйте личную встречу с вашим начальником.)
Having regular face time with your team can improve collaboration.
(Регулярные личные встречи с вашей командой могут улучшить сотрудничество.)
She felt that a little face time with her friends was necessary after months of online chatting.
(Она чувствовала, что личная встреча с друзьями необходима после месяцев общения в сети.)
"Face time" состоит из двух английских слов: "face" (лицо) и "time" (время). Первоначально фраза использовалась для обозначения времени, проведённого с людьми лицом к лицу, но с развитием технологий, таких как видеозвонки, значение расширилось.
Синонимы: - Личное общение - Время общения
Антонимы: - Виртуальное общение - Дистанционное взаимодействие