Словосочетание "five-finger gooseberry" является существительным.
/ˈfaɪv ˈfɪŋɡər ˈɡuːzbəri/
"five-finger gooseberry" можно перевести как "пятиручная крыжовник".
"Five-finger gooseberry" - это термин, который используется для обозначения определенного вида растения. Это достаточно редкое словосочетание, которое не часто встречается в повседневной речи, а скорее в специализированных текстах, связанных с ботаникой или садоводством.
The five-finger gooseberry can be found in various temperate regions.
Пятиручная крыжовник можно найти в различных умеренных регионах.
Gardeners often struggle with the care of the five-finger gooseberry.
Садоводы часто испытывают трудности с уходом за пятиручной крыжовник.
The fruit of the five-finger gooseberry is known for its unique taste.
Плод пятиручной крыжовник известен своим уникальным вкусом.
Словосочетание "five-finger gooseberry" не является частью широко известных идиоматических выражений в английском языке. Однако, если рассматривать "gooseberry" в более общем контексте, это слово иногда используется в идиомах, связанных с ошибками или неудобными ситуациями.
To be a gooseberry:
He felt like a gooseberry when he went out with his friends who were dating.
Он чувствовал себя лишним, когда вышел с друзьями, которые встречались.
The new boyfriend felt like a gooseberry at the family dinner.
Новый парень чувствовал себя лишним на семейном ужине.
"Gooseberry" происходит от старофранцузского "groseille", что означает крыжовник. Предполагается, что "five-finger" может относиться к форме или механизму роста плодов.
Синонимы: - крыжовник (по сути, в общем контексте)
Антонимы: - В данном случае, антонимы не применимы, поскольку "five-finger gooseberry" обозначает конкретный вид растения и не имеет прямых противоположностей в языке.