Словосочетание "forks of flame" в английском языке не имеет четкой части речи, так как это сочетание существительного "forks" и существительного "flame", образующее образное выражение. В зависимости от контекста оно может использоваться в роли подлежащего или дополнения.
/fɔrks əv fleɪm/
"Forks of flame" может означать метафорические или образные края пламени, как, например, языки пламени, указывающие на движение огня в разные стороны. Это выражение не является распространённым, поэтому его частота использования низкая, чаще всего оно применяется в художественной или поэтической речи.
Костёр шипел, и из его углей поднимались вилки пламени в ночное небо.
In the horror movie, the monster rose amidst the forks of flame, creating a terrifying atmosphere.
Хотя "forks of flame" не является частью распространённых идиоматических выражений, подобные метафоры могут встречаться в поэзии и литературе, когда говорится о страсти, гневе или разрушении. Рассмотрим некоторые примеры более общих выражений, где используется слово "flame":
Играй с огнём и обожжёшься.
"Set the world on fire."
Зажги мир.
"A flame of hope."
Слово "fork" в контексте пламени часто указывает на разветвления или языки огня, а "flame" происходит от латинского "flamma", что в переводе означает "пламя". Таким образом, "forks of flame" может быть понято как "разветвления пламени".