frost heaving force - значение, определение, перевод, произношение
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ

frost heaving force (английский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Словосочетание "frost heaving force" является существительным.

Фонетическая транскрипция

/frɒst ˈhiːvɪŋ fɔːrs/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

"Frost heaving force" – это сила, возникающая в результате морозного пучения почвы, когда замерзшая вода в пористых материалах, таких как почва или строительные материалы, вызывает подъем материала из-за расширения. Это явление часто используется в контексте геотехнической инженерии и строительных работ. Частота использования этого термина невысока, и он чаще встречается в письменной форме, особенно в научной и технической литературе.

Примеры предложений

  1. The frost heaving force can significantly affect the stability of roadways during winter.
    Сила морозного пучения может значительно повлиять на стабильность дорог зимой.

  2. Engineers must consider the frost heaving force when designing foundations in cold climates.
    Инженеры должны учитывать силу морозного пучения при проектировании фундаментов в холодных климатах.

  3. In regions with severe winters, the frost heaving force can lead to extensive damage to pavement.
    В регионах с суровыми зимами сила морозного пучения может привести к значительным повреждениям покрытий.

Идиоматические выражения

Слово "frost" в различных выражениях может быть связано с разными аспектами жизни в холодную погоду, хотя конкретно "frost heaving force" не встречается в качестве идиомы, влияние "frost" очевидно в нескольких устойчивых выражениях:

  1. "To freeze up" – to stop functioning due to extreme cold.
    Замерзать – перестать функционировать из-за сильного холода.

    In the extreme cold, the engine tends to freeze up if not properly winterized.
    В экстремальных холодах двигатель может замерзнуть, если его не подготовить к зиме.

  2. "Frostbite" – an injury caused by freezing of the skin and underlying tissues.
    Обморожение – травма, вызванная замерзанием кожи и подлежащих тканей.

    He suffered from frostbite after being outside too long without proper clothing.
    Он получил обморожение, пробыв на улице слишком долго без надлежащей одежды.

  3. "Chilled to the bone" – to feel extremely cold.
    Продрогнуть до костей – чувствовать себя чрезвычайно холодно.

    After several hours in the snow, I was chilled to the bone.
    После нескольких часов в снегу я продрог до костей.

Этимология слова

Слово "frost" происходит от староанглийского "forst", что означает "мороз" или "холод". "Heaving" происходит от глагола "heave", что означает "поднимать". "Force" происходит от латинского "fortis", что означает "сильный" или "мощный". В сочетании эти слова описывают силу, возникающую в результате морозного пучения.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Frost heave - Frost uplift

Антонимы: - Compaction (уплотнение) - Settling (оседание)



25-07-2024