Фраза "like hell" является идиоматическим выражением и используется в качестве наречия.
[laɪk hɛl]
Фраза "like hell" используется в разговорной речи для обозначения чего-то, что происходит с большой интенсивностью, энергией или страстью. Она может также применяться для выражения эмоций или описания крайне высокой степени чего-либо. Эта фраза часто встречается в устной речи и менее формальна, чем некоторые другие выражения.
She ran like hell to catch the bus.
Она бежала как ад, чтобы успеть на автобус.
He studied like hell for the final exam.
Он учился как сумасшедший к финальному экзамену.
They argued like hell during the meeting.
Они спорили как сумасшедшие во время встречи.
Фраза "like hell" часто встречается в различных выражениях, подчеркивающих стремительность или интенсивность действий. Вот некоторые примеры таких выражений:
He laughed like hell when he heard the joke.
Он смеялся как ад, когда услышал шутку.
She danced like hell at the party.
Она танцевала как сумасшедшая на вечеринке.
I want to travel like hell this summer.
Я хочу путешествовать как сумасшедший этим летом.
They were selling the merchandise like hell during the sale.
Они продавали товары как сумасшедшие во время распродажи.
He fights like hell for his beliefs.
Он сражается как ад за свои убеждения.
Фраза "like hell" возникла в английском языке в XIX веке и, вероятно, происходит от использования слова "hell" как метафоры для чего-то мощного или интенсивного. Слово "hell" в данном контексте используется для усиления выражения, подчеркивая преувеличенную степень.
Синонимы: - like crazy (как сумасшедший) - like mad (как безумный) - like the wind (как ветер)
Антонимы: - slowly (медленно) - reluctantly (неохотно) - casually (небрежно)