Словосочетание "loose silver" состоит из прилагательного "loose" и существительного "silver". В целом, это словосочетание используется как фраза и может рассматриваться как существительное в определенных контекстах.
/lus ˈsɪlvər/
"Loose silver" обычно означает мелкие денежные единицы, находящиеся в свободном обращении или без упаковки. Это выражение часто используется в контексте описания наличных средств, которые не находятся в банкнотах или больших суммах. В английском языке данное словосочетание не является широко распространенным, чаще используется в устной речи, особенно в неформальных беседах о деньгах.
I need some loose silver to pay for the parking meter.
(Мне нужны мелкие монеты, чтобы заплатить за паркомат.)
He always keeps loose silver in his car for emergencies.
(Он всегда держит мелкие монеты в своей машине на случай экстренной ситуации.)
Словосочетание "loose silver" не очень часто используется в идиоматических выражениях, но оно может выступать в более широких фразах о финансах или денежных вопросах.
Don’t count on loose silver for your big purchases; save a little more.
(Не полагайся на мелкие монеты для крупных покупок; лучше накопи чуть больше.)
Loose silver isn't a good way to manage your finances; keep it organized.
(Сыпучие монеты — не лучший способ управлять финансами; держи все в порядке.)
Прилагательное "loose" происходит от древнеанглийского слова "los", что означало "освободить" или "отпустить". "Silver" имеет латинские корни (argentum) и староанглийское происхождение (seolfor). В сочетании они описывают монеты, которые свободно хранятся без упаковки.
Синонимы: - мелкие монеты (small coins) - наличные деньги (cash)
Антонимы: - крупные купюры (large bills) - упакованные деньги (packed currency)