Словосочетание "marriage customs" является существительным (noun).
/mˈærɪdʒ ˈkʌstəms/
Слово "marriage customs" относится к традициям и обычаям, связанным с институтом брака. Это может включать ритуалы, обряды, правила и социальные нормы, которые различаются в зависимости от культуры, религии и исторического контекста. Словосочетание используется как в устной, так и в письменной речи, с незначительным преобладанием в научных, социологических и культурологических текстах.
Во многих культурах есть уникальные традиции брака, которые отражают их верования и ценности.
Understanding local marriage customs is essential for respectful interactions in cross-cultural situations.
Понимание местных обычаев брака имеет важное значение для уважительного взаимодействия в межкультурных ситуациях.
Some marriage customs can seem strange to outsiders, but they hold deep meaning for the people who practice them.
Словосочетание "marriage customs" может быть частью идиоматических выражений, касающихся традиций и обычаев. Вот несколько примеров:
Он решил включить местные традиции брака в их свадебную церемонию.
"Understanding the marriage customs of different cultures can enrich your perspective on relationships."
Понимание традиций брака разных культур может обогатить ваше восприятие отношений.
"Some marriage customs are rooted in ancient practices that have been passed down through generations."
Слово "marriage" происходит от латинского "maritāgium", что означает "брак", и связано с корнем "maritus", что значит "муж". "Customs" происходит от латинского "consuetudo", что означает "обычай", и используется для описания устоявшихся практик или традиций в обществе.
Синонимы: - Wedding traditions (свадебные традиции) - Matrimonial customs (матримониальные обычаи)
Антонимы: - Divorce customs (обычаи развода) - Non-marital practices (приемы вне брака)