Словосочетание "mortician's parlour" является существительным.
/mɔːrˈtɪʃ.ənz ˈpɑːr.lər/
Словосочетание "mortician's parlour" относится к помещению, где работает мортициан (помощник по похоронам), и где осуществляются процедуры, связанные с подготовкой тела к похоронам. Это место может служить как для работы мортициана, так и для приема близких и родных покойного. Употребляется чаще в письменной речи, но может встречаться и в устной.
Семья собралась в салоне погребения, чтобы обсудить приготовления к похоронам.
In the mortician's parlour, the body was prepared for the viewing.
В палате для погребения тело было подготовлено для прощания.
The atmosphere in the mortician's parlour was somber and respectful.
Словосочетание "mortician's parlour" не является распространенным в качестве части идиоматических выражений, однако оно может встречаться в контексте обсуждения темы смерти или похорон. Вот несколько примеров:
Обсуждение казалось, что принадлежит салону погребения, а не семейной гостиной.
After the incident, it seemed as if we were all waiting for the details to be shared from the mortician's parlour.
После инцидента казалось, что мы все ждем, чтобы детали были озвучены из палаты для погребения.
She made a joke about the party feeling more like a mortician's parlour than a celebration.
Слово "mortician" происходит от латинского "mortis", что означает "смерть", и суффикса "-cian", который указывает на профессию. "Parlour" в английском языке изначально обозначало "комнату" или "зал" и происходит от французского "parloir", что означает "разговор" или "комната для разговора".
Синонимы: - Funeral home (похоронный дом) - Undertaker's (помещение похоронщика)
Антонимы: Данное словосочетание не имеет четких антонимов, так как оно относится к специфической профессии и месту, связанным со смертью. Однако в контексте радостных событий можно рассматривать такие термины, как "celebration venue" (место празднования) или "party hall" (праздничный зал).