Глагол.
/ˌoʊvərˈstruː/
Слово "overstrew" означает "разбросать или усадить что-либо на поверхности в большом количестве". Оно часто используется для описания действия разбрасывания объектов или элементов по поверхности. Слово довольно редко встречается в разговорной речи и чаще встречается в литературном или формальном контексте.
The old man overstrewed the garden with fallen leaves.
Старик разбрасывал по саду опавшие листья.
She decided to overstrew the table with flowers for the celebration.
Она решила украсить стол цветами для праздника.
The storm had overstrewed the beach with debris from the ocean.
Шторм забросал пляж мусором с океана.
Хотя само слово "overstrew" не является частью широко распространенных идиоматических выражений в английском языке, его использование может ассоциироваться с определенными идиомами, связанными с разбрасыванием или украшением. Вот несколько примеров:
To overstrew the path with roses.
Устелить путь розами. (Означает сделать что-то более привлекательным или приветливым.)
Life can overstrew you with challenges.
Жизнь может засыпать вас вызовами. (Означает, что жизнь полна трудностей.)
They overstrew their argument with unfounded claims.
Они разнесли свой аргумент необоснованными утверждениями. (Означает, что аргумент был ослаблен недостоверной информацией.)
Слово "overstrew" произошло от сочетания "over-" (через, выше) и "strew" (разбрасывать). Его использование восходит к староанглийским и среднеанглийским формам слова "strewn", которые относились к акцию разбрасывания или распределения чего-либо по поверхности.
Синонимы: - стrew (разбрасывать) - scatter (рассеять) - overspread (покрыть)
Антонимы: - gather (собирать) - collect (собирать) - tidy (упорядочить)
Слово "overstrew" добавляет красоту и выразительность в литературный и формальный английский, однако в повседневной речи используется довольно редко. Оно позволяет описывать действия, связанные с разбрасыванием или укрытием, и открывает пути для образных выражений.