Словосочетание "pick blow" является фразой, состоящей из двух английских слов: "pick" и "blow". Оба слова могут выступать в различных частях речи в зависимости от контекста.
Словосочетание "pick blow" не является стандартным фразеологизмом в английском языке и может быть истолковано лишь в определенных контекстах. Например, может использоваться как описательный термин в некоторых ситуациях, связанных с выбором или предпочтением (например, "взять удар" из различных возможных вариантов).
Частота использования: "pick" и "blow" употребляются отдельно достаточно часто как в устной, так и в письменной речи. Однако, в комбинации "pick blow" встречается намного реже.
"You need to pick a blow to deal with the challenge."
"Тебе нужно выбрать, как справиться с этой задачей."
"In a game, you have to pick a blow to defeat your opponent."
"В игре тебе нужно выбрать удар, чтобы победить противника."
Хотя "pick blow" конкретно не является идиомой, отдельные слова "pick" и "blow" могут быть частью различных идиоматических выражений:
Example: "Sometimes you have to pick your battles wisely."
"Иногда нужно мудро выбирать, за какие сражения бороться."
"take a blow" (принять удар) – означает терпеть негативные последствия чего-то.
Антонимы для "pick": reject, discard, ignore.
Синонимы для "blow": hit, strike, gust.