Слово "powder-keg" является существительным.
/pˈaʊdər kɛɡ/
Слово "powder-keg" может обозначать: 1. Физический контейнер, в котором хранится порох; используется в военном контексте. 2. Переносное значение — ситуация или место, напряжённое или потенциально опасное, когда может произойти взрыв (в переносном смысле — конфликты, напряжённые ситуации и т.д.).
Слово "powder-keg" редко используется в устной речи и чаще встречается в письме, особенно в научных статьях, журналистике и литературе, где описываются опасные или нестабильные ситуации.
The abandoned factory was a powder-keg just waiting for a spark to ignite it.
Заброшенная фабрика была пороховым погребом, просто ожидающим искры, чтобы воспламениться.
Political unrest can turn any region into a powder-keg.
Политическая нестабильность может превратить любой регион в мину замедленного действия.
The team knew that tensions were high, and they were sitting on a powder-keg.
Команда знала, что напряжение высоко, и они сидели на пороховом погребе.
Слово "powder-keg" применяется в нескольких идиоматических выражениях, связанных с опасными, напряжёнными или потенциально взрывоопасными ситуациями. Вот несколько примеров:
The country is a powder-keg waiting to explode if the government doesn't take action.
Страна является пороховым погребом, готовым взорваться, если правительство не примет меры.
In a meeting filled with disagreements, you could feel the atmosphere was a powder-keg.
На встрече, полной разногласий, ощущалась атмосфера, словно пороховой погреб.
Their relationship felt like a powder-keg, ready to detonate at any moment.
Их отношения казались пороховым погребом, готовым взорваться в любой момент.
The city is on edge; it's a powder-keg after the recent events.
Город на взводе; он как пороховой погреб после недавних событий.
Слово "powder-keg" происходит от сочетания слов "powder" (порох) и "keg" (бочка, контейнер). Первоначально оно использовалось для описания бочонков, в которых хранился порох, в основном в военных целях. Позже охватывало более широкие концепции, в том числе метафорическое использование для описания напряженных ситуаций.
Синонимы: - time bomb (мина замедленного действия) - volatile situation (нестабильная ситуация)
Антонимы: - peace (мир) - stability (стабильность)