rush-hour trains - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

rush-hour trains (английский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Словосочетание "rush-hour trains" является существительным в множественном числе.

Фонетическая транскрипция

/rʌʃ ˈaʊər treɪnz/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Словосочетание "rush-hour trains" используется для обозначения поездов, которые курсируют в часы пик, когда наблюдается наибольшее количество пассажиров. Это время обычно совпадает с началом и концом рабочего дня. Данное словосочетание является довольно распространенным, и его использование можно увидеть как в устной, так и в письменной речи.

Примеры предложений

  1. Rush-hour trains are usually very crowded.
  2. Поезда в час пик, как правило, очень переполнены.

  3. I prefer to avoid rush-hour trains if possible.

  4. Я предпочитаю избегать поездов в час пик, если это возможно.

  5. The delays during rush-hour trains can be frustrating.

  6. Задержки во время поездов в час пик могут быть разочаровывающими.

Идиоматические выражения

Хотя "rush-hour trains" само по себе не часто является частью идиоматических выражений, оно может использоваться в контексте обсуждения транспортных ситуаций и временных рамок. Приведём несколько примеров:

  1. Taking the train during rush hour is like a sardine can.
  2. Поездка на поезде в час пик, как будто ты в банке с сардинами.

  3. I just barely squeezed into the rush-hour train.

  4. Я едва втиснулся в поезд в час пик.

  5. Rush-hour trains can test your patience.

  6. Поезда в час пик могут испытать твоё терпение.

  7. Avoiding rush-hour trains is the secret to a peaceful commute.

  8. Избегание поездов в час пик — это секрет спокойной поездки на работу.

  9. Living near the station means you can skip the rush-hour train chaos.

  10. Проживание рядом со станцией означает, что ты можешь избежать хаоса поездов в час пик.

Этимология слова

Слово "rush" происходит от среднеанглийского "russen", означающего "бежать" или "спешить", и "hour" происходит от старофранцузского "ore", что в свою очередь восходит к латинскому "hora", означающему "час". "Trains" образовано от старофранцузского "trahiner", что означает "тянуть" или "ведомый".

Синонимы и антонимы

Синонимы: - Peak-time trains (поезда в пиковое время) - Busy trains (загруженные поезда)

Антонимы: - Off-peak trains (поезда вне пикового времени) - Quiet trains (тихие поезда)



25-07-2024