Фраза "sans teeth" является выражением, состоящим из предлога "sans" и существительного "teeth".
/sænz tiːθ/
Выражение "sans teeth" переводится как "без зубов", и используется для описания чего-то или кого-то, у кого отсутствует зубы. В английском языке оно периодически употребляется для передачи образного значения, связанного с потерей силы или способности к действиям. Чаще всего это выражение встречается в письменной форме, особенно в литературных контекстах.
Старик говорил голосом, который, казалось, исходил от кого-то без зубов.
The creature in the story was described as being large but sans teeth, making it more of a joke than a threat.
Выражение "sans teeth" само по себе не является частью распространённых идиоматических выражений, однако может использоваться в контексте других фраз и выражений, обозначающих утрату или отсутствие чего-либо. Ниже приведены несколько примеров с использованием связанных понятий:
Без зубов, лев больше не вызывал страха как хищник.
His argument was robust, but it was sans teeth when it came to evidence.
Это выражение служит интересным примером того, как язык может изменяться и адаптироваться, а также как определённые слова или фразы могут обретать новые значения в зависимости от контекста.