"Thin wine" — это словосочетание, где "thin" является прилагательным, а "wine" — существительным.
/θɪn waɪn/
"Thin wine" используется в английском языке для описания вина, которое имеет низкую концентрацию вкуса и аромата, часто считающееся менее качественным. Это словосочетание может быть использовано как в разговорной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте обсуждения качества вина, особенно среди сомелье и винных экспертов.
The restaurant served a thin wine that lacked character.
Ресторан предложил тонкое вино, которое не имело характера.
I prefer full-bodied wines over thin wine.
Я предпочитаю полные вина, а не тонкие.
Хотя "thin wine" не является основой для многих идиоматических выражений, его можно использовать в контексте сравнения и метафор. Ниже приведены несколько примеров:
His argument was as thin as a thin wine, lacking depth and conviction.
Его аргумент был таким же тонким, как тонкое вино, без глубины и убежденности.
The critics described the film as a thin wine of ideas, offering little substance.
Критики описали фильм как тонкое вино идей, предлагающее мало содержания.
The presentation was like thin wine; it didn't leave a lasting impression.
Презентация была как тонкое вино; она не оставила lasting impression.
Слово "thin" происходит от староанглийского "þynn", что означает "тонкий", "узкий", а слово "wine" происходит от древнегерманского *wīni, что означает "вино". Оба слова имеют долгую историю использования в английском языке и связаны с описанием различных качеств и характеристик.
Синонимы: - watery wine (разбавленное вино) - poor wine (бедное вино)
Антонимы: - full-bodied wine (полное вино) - robust wine (насыщенное вино)