Фраза "to acquire currency" состоит из глагола "to acquire" (приобретать) и существительного "currency" (валюта). В данном случае это является инфинитивом.
/tuː əˈkwaɪər ˈkɜːrənsi/
Фраза "to acquire currency" используется в английском языке для обозначения действия получения или покупки валюты, обычно в контексте финансов и бизнеса. Частота использования зависит от контекста. Она может использоваться как в устной, так и в письменной речи, чаще встречается в финансовых текстах или обсуждениях, связанных с экономикой.
I need to acquire currency before we travel abroad.
Мне нужно приобрести валюту перед тем, как мы поедем за границу.
Businesses often acquire currency to handle international transactions.
Бизнесы часто приобретают валюту для осуществления международных сделок.
It is important to acquire currency at a favorable exchange rate.
Важно приобретать валюту по выгодному курсу обмена.
Хотя "to acquire currency" не является идиомой, фраза может быть связана с другими выражениями в финансовом контексте. В английском языке существует несколько идиоматических выражений, связанных с денежными средствами, обменом и экономикой.
"To have money to burn" – This means to have extra money that one does not need.
"Иметь деньги на ветер" – это значит иметь лишние деньги, которые не нужны.
"Cash is king" – This refers to the idea that cash is the most important payment option, especially during financial difficulties.
"Наличные – король" – это относится к идее, что наличные являются самым важным способом оплаты, особенно в финансовых трудностях.
"Dollar for dollar" – This phrase indicates an equal exchange or comparison of funds.
"Доллар за доллар" – эта фраза указывает на равный обмен или сравнение средств.
Фраза "to acquire currency" может использоваться в различных контекстах, связанных с финансами и экономикой, и является важной частью бизнес-лексики.