Фраза "to revere virtue" состоит из глагола "to revere" и существительного "virtue". Оба слова имеют свои части речи: "revere" — глагол, "virtue" — существительное.
/reɪˈvɪr ˈvɜːr.tʃuː/
Таким образом, полная фраза "to revere virtue" переводится как "почитать добродетель".
Фраза "to revere virtue" используется для обозначения почитания или глубокого уважения к добродетели, что может включать в себя моральные ценности, хорошие качества и этические идеалы. Частота использования выражения может варьироваться, но оно чаще встречается в письменной речи, особенно в философских, религиозных и этических контекстах. В разговорной речи данное выражение может встречаться реже, но его смысл все равно будет понятен.
Many cultures teach us to revere virtue above all else.
Многие культуры учат нас почитать добродетель превыше всего.
He was known to revere virtue as the highest ideal of his philosophy.
Он был известен тем, что почитал добродетель как высший идеал своей философии.
In her writings, she emphasizes the importance of to revere virtue in daily life.
В своих трудах она подчеркивает важность почитания добродетели в повседневной жизни.
Фраза "to revere virtue" может быть частью более широких выражений, которые акцентируют почитание моральных ценностей:
To lead by example and revere virtue — "Вести за собой примером и почитать добродетель."
Это выражение подчеркивает необходимость демонстрировать добродетельные качества другим.
Societies that revere virtue thrive — "Общества, которые почитают добродетель, процветают."
Здесь акцент на связи между добродетелью и процветанием общества.
It's important to revere virtue in leadership — "Важно почитать добродетель в лидерстве."
Это предложение подчеркивает ценность добродетели для успешного лидерства.