Глагол
/tuː ʃɜrk wɜrk/
Фраза "to shirk work" означает уклоняться от выполнения своих рабочих обязанностей или избегать работы. Это словосочетание чаще встречается в письменной речи, хотя также используется в устной. Частота использования слова достаточно высокая, особенно в контексте обсуждения трудовой этики и ответственности.
He tends to shirk work when deadlines approach.
Он склонен уклоняться от работы, когда приближаются сроки.
It's not right to shirk work just because you don't feel like it.
Не правильно уклоняться от работы просто потому, что вам не хочется.
If you shirk work, your colleagues will have to pick up the slack.
Если вы будете уклоняться от работы, вашим коллегам придется взять на себя дополнительные задачи.
Слово "shirk" часто используется в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих уклонение от ответственности или работы.
Shirk one's responsibilities.
Уклоняться от своих обязанностей.
He tends to shirk his responsibilities during team projects.
Он склонен уклоняться от своих обязанностей во время командных проектов.
Shirk the duties.
Избегать выполнения обязанностей.
Employees who shirk the duties put more pressure on their teammates.
Сотрудники, которые избегают выполнения обязанностей, создают дополнительное напряжение для своих коллег.
Don't shirk the challenge.
Не уклоняйся от вызова.
Whenever faced with a tough situation, you should not shirk the challenge.
Когда ты сталкиваешься с трудной ситуацией, ты не должен уклоняться от вызова.
Слово "shirk" имеет английские корни и датируется примерно XVII веком. Вероятно, оно произошло от староанглийского слова "scircan", что означало "избегать" или "уклоняться". Слово "work" происходит от древнеанглийского "wyrcan", что также было связано с понятием действия или труда.
Синонимы: - Avoid (избегать) - Dodge (уклоняться) - Evade (уклоняться)
Антонимы: - Face (столкнуться) - Confront (конфронтировать) - Embrace (принимать)