Словосочетание "to strike home" является фразовым глаголом.
/ tə straɪk hoʊm /
Фраза "to strike home" используется в английском языке для обозначения действия, которое вызывает сильное, часто эмоциональное воздействие. Это может означать, что нечто (например, сообщение, идею или критику) было воспринято или понято так, как и планировалось. Она часто используется как в устной, так и в письменной речи, однако может быть более распространенной в литературных и формальных контекстах.
When he spoke about the challenges of poverty, his words truly struck home.
Когда он говорил о проблемах бедности, его слова действительно попали в цель.
The documentary struck home, making us reconsider our own consumption habits.
Документальный фильм заставил задуматься, заставив нас пересмотреть наши собственные привычки потребления.
Her criticism struck home, and I realized I needed to change my approach.
Ее критика попала в самое сердце, и я осознал, что мне нужно изменить свой подход.
Фраза "to strike home" может использоваться в различных идиоматических контекстах:
His speech struck home, resonating with everyone in the audience.
Его речь попала в самое сердце и отозвалась у всех в аудитории.
The news of the tragedy struck home for me, as I had friends in the area.
Новости о трагедии затронули меня, так как у меня были друзья в этом районе.
The comedian's joke about relationships struck home with many couples in the room.
Шутка комика о взаимоотношениях попала в самое сердце многих пар в комнате.
Their comments on climate change struck home, pushing us to take action.
Их комментарии по поводу изменения климата попали в самое сердце, побуждая нас действовать.
Reading that article about health issues really struck home, making me want to eat better.
Чтение этой статьи о проблемах со здоровьем действительно попало в самое сердце, заставив меня хотеть питаться лучше.
The message from the charity struck home, encouraging us to help those in need.
Сообщение от благотворительной организации попало в самое сердце, побуждая нас помочь тем, кто нуждается.
Фраза "to strike home" восходит к концепции удара или воздействия, которое достигает своей цели. Она образована из староанглийского слова "strican", означающего "ударять" или "резать". В данном контексте "home" означает "по адресу", что подчеркивает точность и значимость воздействия.
Синонимы:
- to hit the mark
- to resonate
- to touch someone deeply
Антонимы:
- to miss the point
- to fall flat
- to fail to connect