Словосочетание "to talk dress" не является стандартным выражением в английском языке. Однако, в случае, если рассматривать первых два слова отдельно, "to talk" - это глагол, а "dress" может быть существительным или глаголом в зависимости от контекста. Для корректной интерпретации примем, что "talk dress" подразумевает говорить о одежде.
"Talk" означает общение или обсуждение чего-либо, а "dress" обычно относится к одежде или платью. В сочетании "to talk dress" можно интерпретировать как обсуждение одежды. Это словосочетание не является распространенным и может возникнуть в контексте обсуждения моды или стиля.
Частота использования: слова "to talk" и "dress" используются отдельно, но как словосочетание "to talk dress" - значительно реже, на устном или письменном языке.
Мне нравится говорить о стилях одежды для предстоящего сезона.
Let's talk dress codes for the party next week.
Давайте обсудим дресс-код для вечеринки на следующей неделе.
It’s important to talk dress appropriately for job interviews.
Поскольку "to talk dress" само по себе не является идиоматическим выражением, приведем несколько общих выражений, включающих элементы "talk" и "dress":
Вам всегда стоит одеваться так, чтобы произвести впечатление на собеседованиях.
Talk behind someone's back
Невежливо обсуждать кого-то за его спиной, особенно их одежду.
Dressed to the nines
Она была одета с иголочки для гала-вечера.
Talk a good game
Синонимы: - Talk: speak, converse, chat - Dress: attire, clothing, outfit
Антонимы: - Talk: listen - Dress: undress, strip
Таким образом, "to talk dress" может быть интерпретировано как обсуждение одежды, но является необычным словосочетанием.