Словосочетание "warm front" является существительным.
/ˌwɔːrm frʌnt/
"Warm front" в английском языке обозначает метеорологическое явление, где тёплый воздух поднимается над холодным воздухом, что приводит к облачности и осадкам. Это слово используется в основном в профессиональной метеорологии, однако его можно встретить и в повседневной речи, особенно когда обсуждаются погода или прогнозы. Частота использования "warm front" выше в письменной форме, так как оно часто употребляется в научных и образовательных текстах.
The meteorologist predicted a warm front approaching the region this weekend.
Метеоролог предсказал тёплый фронт, приближающийся к региону в эти выходные.
A warm front often brings rain and warmer temperatures.
Тёплый фронт часто приносит дожди и более тёплые температуры.
Словосочетание "warm front" не является частью множества идиоматических выражений, но можно использовать его в метеорологическом контексте. Однако само по себе "warm front" может быть частью некоторых выражений, связанных с погодой.
Примеры предложений с "warm front":
- After a long winter, the warm front was a welcome change.
После долгой зимы тёплый фронт стал желанным изменением.
Слово "warm" происходит от староанглийского "warma", что означает "теплый", тогда как "front" происходит от латинского "frontalis", что означает "лицевой" или "передний". В метеорологии "front" означает границу между двумя различными воздушными массами.
Синонимы: - Mild front (мягкий фронт) - в некоторых контекстах может использоваться как синоним. - Warm air mass (тёплая воздушная масса)
Антонимы: - Cold front (холодный фронт) - обозначает фронт, в котором холодный воздух замещает теплый.
В заключение, "warm front" является важным термином в метеорологии и часто используется в соответствующих контекстах, связанном с погодными условиями.