Слово "washerwife" является существительным.
/transˈwaɪf/
Слово "washerwife" употребляется крайне редко и считается устаревшим. Сегодня оно используется в основном в историческом контексте для описания женщины, чья работа связана с стиркой и влажной обработкой белья, либо как обозначение жены человека, занимающегося подобной деятельностью. Чаще всего это слово можно встретить в письменной речи, особенно в литературных или исторических текстах.
Жена стиральщика работала долгие часы, чтобы свести концы с концами.
He spoke fondly of his washerwife, recalling the stories she told.
Слово "washerwife" не является распространённым в составе идиоматических выражений в современном английском языке. Однако это слово может быть использовано в контексте обсуждения традиционных ролей женщин в обществе.
В прошлом быть женой стиральщика было обычной ролью для многих женщин.
The novel depicted the struggles of a washerwife living in the early 20th century.
Слово "washerwife" состоит из двух частей: "washer" (стиральщик) и "wife" (жена). Оно образовано путем соединения существительного и слова, обозначающего отношение (жена). В языке оно может восходить к более широкому использованию корня "wash", что означает "стирать".
Синонимы: - laundress (жена, занимающаяся стиркой) - washwoman (стиральщица)
Антонимы: Трудно выделить специфические антонимы, поскольку "washerwife" описывает конкретную роль и не имеет прямых противоположностей, но можно рассматривать термины, связанные с работающими мужчинами в этой сфере.