Фраза "wide awake" является прилагательным.
/wʌɪd əˈweɪk/
"Wide awake" используется в английском для описания состояния полной бдительности и бодрствования. Чаще всего это выражение употребляется в разговорной речи, но также встречается в письменной. Частота его использования достаточно высокая, особенно в контексте, связном с состоянием человека (например, в описаниях усталости или бодрствования).
After a good night's sleep, I felt wide awake.
После хорошего сна я чувствовал себя бодрым.
The coffee made her feel wide awake and ready to tackle the day.
Кофе заставил её почувствовать себя бодрой и готовой к дню.
He was wide awake during the long meeting and didn't miss a single point.
Он был полностью бодрствующим во время долгой встречи и не пропустил ни одного момента.
"Wide awake" может использоваться в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с осознанием или вниманием. Ниже приведены несколько примеров:
"Stay wide awake" - meaning to remain attentive or alert.
I need to stay wide awake during this lecture.
Мне нужно оставаться бодрым во время этой лекции.
"Wide awake at the wheel" - refers to being fully attentive when driving.
It's important to be wide awake at the wheel to avoid accidents.
Важно быть сосредоточенным за рулём, чтобы избежать несчастных случаев.
"Wide awake to the facts" - being fully aware of the realities of a situation.
After the meeting, she was wide awake to the facts of the situation.
После встречи она была полностью осведомлена о фактах ситуации.
Слово "wide" происходит от древнеанглийского "wīd", что означает "широкий", а "awake" от "awakan", что в переводе означает "просыпаться". Таким образом, "wide awake" можно интерпретировать как "широко проснувшийся".
Синонимы: - alert - attentive - conscious
Антонимы: - sleepy - drowsy - unconscious