Фраза "a la rasta" может быть переведена на русский как: - "в стиле раста" - "по-растамански" - "в раста-культуре"
"rasta" - существительное, производное от слова "растаман" (rastafarian), которое относится к движению растафарианцев и культуре, связанной с ним.
Словосочетание:
Фраза "a la rasta" часто используется для описания образа жизни, музыки (например, регги), одежды и эстетики, ассоциирующихся с растафарианством. Это выражение может относиться к вкусу в музыке, стилю одежды или общему мировоззрению, связанному с раста-культурой.
Фраза "a la rasta" и её производные не являются широко распространёнными в повседневной речи, но могут встречаться в контексте диалогов о музыке, культуре и образе жизни растафарианцев. В специализированных кругах (например, среди любителей регги или сторонников растафарианства) фраза может употребляться чаще.
Фраза "a la rasta" может использоваться как в устной, так и в письменной речи, в зависимости от контекста. Например, она может встречаться в текстах песен, блогах, статьях о культуре и ивентах, связанных с растафарианством.
Перевод: "Сегодня я собираюсь одеться в стиле раста на вечеринку."
Пример: "La música que escucho es a la rasta, me encanta el reggae."
Перевод: "Музыка, которую я слушаю, в раста-стиле, мне нравится регги."
Пример: "Su estilo de vida es completamente a la rasta."
Слово "rasta" происходит от "растаман" (rastafarian), которое восходит к Ямейке в 1930-х годах, когда это движение возникло. Оно связано с особой культурой, верованиями и образом жизни, которые акцентируют внимание на африканских корнях, духовности и музыке регги. "A la rasta" подчеркивает тот или иной аспект культуры растафарианцев.