Lanzarse a la guerra (испанский) - значение, определение, перевод, произношение
Анализ фразы "Lanzarse a la guerra"
Возможные варианты перевода на русский
"Ринуться в войну"
"Броситься в бой"
"Вступить в войну"
Какая часть речи может быть у словосочетания на испанском?
Глагол (lanzarse):
Это рефлексивный глагол, который часто переводится как "бросаться", "скорчиться", "прыгать".
Используется в разных временах и формах (например, "me lanzo", "te lanzas", "se lanza" и т.д.).
У глагола есть значение действия, связанного с активностью или целеустремленностью.
Существительное (guerra):
Существительное женского рода, переводится как "война".
Может использоваться в различных контекстах, включая обсуждение конфликта, насилия, войны и борьбы в целом.
Как используется выражение на испанском
Выражение "lanzarse a la guerra" обычно употребляется в контексте обсуждения активного вовлечения человека или группы в военные действия или конфликты. Это может быть как буквальное, так и метафорическое использование, подразумевающее готовность к борьбе или сопротивлению.
Частотность использования
Выражение "lanzarse a la guerra" используется в испанском языке не слишком часто, но может появляться в специфических контекстах, таких как военные отчеты, фильмы, книги и политические дискуссии. Оценить его популярность сложно без конкретных статистических данных, однако его значение легко понимается в соответствующем контексте.
Используется ли в устной или письменной речи
Устная речь: Может использоваться в разговорной речи, особенно в контексте обсуждения конфликтов или военных действий.
Письменная речь: Достаточно распространено в литературе, статьях, новостях и обсуждениях на военные темы.
Примеры употребления на испанском (с переводом на русский)
Ejemplo: "Los soldados decidieron lanzarse a la guerra después de recibir la orden."
Перевод: "Солдаты решили ринуться в войну после получения приказа."
Ejemplo: "El país no tenía otra opción que lanzarse a la guerra."
Перевод: "У страны не было другого выбора, кроме как броситься в войну."
Этимология
Lanzarse: Происходит от латинского "lanceare", что означает "бросать" или "ударять". Корень "lanzar" восходит к значению быстрого или резкого движения.
Guerra: Происходит от латинского "guerra", что означает "сражение". Это слово заимствовано через старофранцузский "guerre", которое пришло от германского корня, связанного с конфликтом и борьбой.
Эта фраза, таким образом, имеет богатое историческое и лексическое значение, подчеркивающее активное вовлечение в конфликт или борьбу.