Слова «Recoger la mesa» можно перевести как: - «Убрать со стола» - «Собрать со стола» - «Убрать стол»
Recoger: - Глагол в инфинитивной форме. Он употребляется в значении «собирать», «убирать», «забирать». Данный глагол используется в различных временах и формах, изменяясь в зависимости от подставного лица. - Спряжение: - Yo recojo (Я убираю) - Tú recoges (Ты убираешь) - Él/Ella/Usted recoge (Он/Она/Вы убирает) - Nosotros recogemos (Мы убираем) - Vosotros recogéis (Вы убираете) - Ellos/Ellas/Ustedes recogen (Они/Вы убирают)
La mesa: - Существительное, женского рода. Слово «mesa» переводится как «стол». Существительное во множественном числе — «mesas».
Словосочетание «recoger la mesa» обычно используется в контексте уборки после еды, что подразумевает действие сбора посуды, столовых приборов и других предметов, находящихся на столе. Это выражение часто встречается в бытовом языке, когда кто-то говорит о необходимости завершить трапезу и организовать пространство.
Выражение «recoger la mesa» довольно часто используется в испаноязычных странах, особенно в контексте домашнего быта, кафетериев и ресторанов. Его можно услышать на уровне разговорной речи.
Фраза широко используется как в устной, так и в письменной речи. В устной речи её часто используют в повседневных обсуждениях, тогда как в письменной может встречаться в инструкции по дому, рецептах и т.д.
Давайте уберем со стола после ужина.
Siempre me piden que recoja la mesa cuando hay invitados.
Всегда просят меня убрать со стола, когда есть гости.
Es importante recoger la mesa antes de lavarla.
Таким образом, сочетание «recoger la mesa» - это распространённая фраза в испанском языке, употребляемая для обозначения процесса уборки со стола.