"cuerda" является существительным в испанском языке.
/kweɾða/
Слово "cuerda" обозначает гибкий материал, чаще всего используемый для связывания, подвешивания или создания натяжения. В переносном смысле "cuerda" может также обозначать музыкальную струну или часть инструмента, издающего звук.
"cuerda" используется как в устной, так и в письменной речи, без явного преобладания одного из этих стилей.
Ella ató el paquete con una cuerda.
(Она связала пакет веревкой.)
La guitarra tiene seis cuerdas.
(У гитары шесть струн.)
Necesito una cuerda más larga para escalar.
(Мне нужна более длинная веревка для подъема.)
Слово "cuerda" часто встречается в различных идиоматических выражениях:
Estar en la cuerda floja.
(Находиться на тонком льду.)
Это выражение используется для обозначения ситуации, когда кто-то находится в опасном или нестабильном положении.
Tirar de la cuerda.
(Тянуть за веревку.)
Может означать напряженную ситуацию или когда кто-то вытягивает информацию или ресурсы из другого.
Dar cuerda a alguien.
(Завести кого-то.)
Обычно означает дать кому-то возможность действовать, развивать свои идеи или планы.
Subir por la cuerda.
(Подниматься по веревке.)
Это может означать преодоление трудностей или поднятие себя на новый уровень.
Estar en la misma cuerda.
(Находиться на одной волне.)
Указывает на понимание и согласие между людьми.
Слово "cuerda" происходит от латинского "chorda", что также означало "струна" или "веревка". Это связано с древним использованием растительных волокон для создания различных видов канатов и тягечек.
Синонимы: - soga (сеть, веревка) - cable (кабель) - hilo (нитка)
Антонимы: - dureza (жесткость) - rigidez (жесткость)
Этот ответ должен дать вам достаточно информации о слове "cuerda" и его использовании в испанском языке.