Фраза "a decir verdad" является устойчивым выражением (идиомой) и функционирует как вводное словосочетание.
/a deˈθiɾ βeɾˈðad/ (в европейском испанском)
/a deˈsiɾ βeɾˈðad/ (в латиноамериканском испанском)
Фраза "a decir verdad" используется для того, чтобы выразить свое мнение или правду о чем-либо, часто подчеркивая искренность или откровенность сказанного. Она также помогает смягчить то, что будет сказано далее. Это выражение часто встречается как в устной, так и в письменной речи, однако употребление его является более частым в устной речи для обозначения личных мнений или мнений собеседника.
A decir verdad, no estoy muy contento con el resultado.
По правде говоря, я не очень доволен результатом.
A decir verdad, me gustaría tomar unas vacaciones.
По правде говоря, мне хотелось бы взять отпуск.
A decir verdad, ella siempre ha sido muy amable conmigo.
Если быть честным, она всегда была очень доброй ко мне.
Фраза "a decir verdad" часто используется в различных контекстах, чтобы подчеркнуть правдивость информации или мнения. Вот несколько примеров с использованием это выражения:
A decir verdad, hay muchas cosas que no sabía sobre este tema.
Если быть честным, есть много вещей, о которых я не знал по этой теме.
A decir verdad, preferiría no hablar de ello.
По правде говоря, я бы предпочел не говорить об этом.
A decir verdad, la situación es más complicada de lo que parece.
Если быть честным, ситуация более сложная, чем кажется.
Фраза "a decir verdad" происходит от сочетания двух частей: "a decir" (говорить, сказать) и "verdad" (правда). Это выражение имеет свои корни в испанском языке и активно используется для выражения честности или откровенной оценки.
Синонимы: - en verdad (по истине, действительно) - para ser sincero (чтобы быть искренним)
Антонимы: - a mentir (врать) - sin fundamento (без оснований)