Фраза "a la medida" является предлогом с существительным и часто используется в сочетаниях. Фактически, это устойчивое выражение.
/a la meˈðiða/
"A la medida" употребляется в испанском языке для обозначения чего-то, что создается или адаптируется в соответствии с определенными требованиями или размерами. Чаще всего фраза используется в контексте заказа товаров или услуг, но может также указывать на индивидуальный подход. Частота использования достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Мне нужно платье на заказ для свадьбы.
La empresa ofrece muebles a la medida para sus clientes.
Компания предлагает мебель на заказ для своих клиентов.
Hicieron una cocina a la medida que se ajusta perfectamente al espacio.
Фраза "a la medida" используется в ряде идиоматических выражений, связанных с индивидуальным подходом или персонализацией. Вот несколько примеров:
Это программное обеспечение разработано с учетом потребностей каждого пользователя.
Necesitamos una solución a la medida para este problema específico.
Нам нужно решение на заказ для этой конкретной проблемы.
El servicio ofrecido es completamente a la medida de cada cliente.
Предлагаемый сервис полностью соответствует требованиям каждого клиента.
Todos los trajes son hechos a la medida para garantizar el mejor ajuste.
Все костюмы изготавливаются на заказ, чтобы гарантировать наилучшую посадку.
La campaña publicitaria fue realizada a la medida para atraer a nuestro público objetivo.
Фраза "a la medida" состоит из предлога "a" и существительного "medida", которое происходит от латинского "metĕra", означающего "мерка" или "мерить". Таким образом, "a la medida" можно буквально перевести как "по размеру".
Синонимы: - personalizado (персонализированный) - adaptado (адаптированный)
Антонимы: - estándar (стандартный) - prefabricado (производимый по стандартным образцам)