Фраза "a pecho descubierto" является устойчивым выражением и не относится к какой-либо конкретной части речи.
/a ˈpetʃo deskubjeɾto/
Фраза "a pecho descubierto" в испанском языке выражает идею открытости, честности или смелости в отношении своих чувств или действий. Она может использоваться как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной форме. Это выражение часто имеет положительную коннотацию, подчеркивая смелость и готовность принимать ответственность.
El niño enfrentó la situación a pecho descubierto.
(Мальчик столкнулся с ситуацией с открытой грудью.)
Ella siempre dice la verdad a pecho descubierto, sin ocultar nada.
(Она всегда говорит правду без стыда, ничего не скрывая.)
Фраза "a pecho descubierto" часто используется в различных идиоматических выражениях, чтобы подчеркнуть тему открытости и честности. Вот несколько примеров:
Hablar a pecho descubierto es un signo de madurez.
(Говорить с открытой грудью — это признак зрелости.)
En este trabajo, necesitamos presentar nuestras ideas a pecho descubierto.
(В этой работе нам нужно представить наши идеи с открытой грудью.)
Decidir a pecho descubierto nos traerá paz.
(Принятие решения с открытой грудью принесет нам мир.)
Al final, todos prefieren que les hablen a pecho descubierto.
(В конце концов, все предпочитают, чтобы с ними говорили открыто.)
Фраза "a pecho descubierto" образована от слов "pecho" (грудь) и "descubierto" (открытый, необнаженный). В этом контексте она подразумевает физическое открытие груди, что символически сопоставляется с открытостью в эмоциональном плане.
Синонимы: - Sin reservas (без колебаний) - Con honestidad (с честностью)
Антонимы: - A escondidas (в тайне) - Con reservas (с осторожностью)