Словосочетание (предлог + существительное)
/a pesar de/
Словосочетание "a pesar de" используется в испанском языке для обозначения того, что что-то происходит или существует, несмотря на факт, обстоятельство или препятствие. Это выражение часто встречается в литературных и разговорных контекстах и является довольно распространённым.
Несмотря на дождь, мы вышли на прогулку.
A pesar de su enfermedad, decidió asistir a la fiesta.
Несмотря на свою болезнь, он решил пойти на вечеринку.
A pesar de las dificultades, logramos terminar el proyecto.
Словосочетание "a pesar de" также активно используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке.
Несмотря на всё, он всё равно тебя любит.
A pesar de las críticas, ella continuó con su trabajo.
Несмотря на критику, она продолжила свою работу.
A pesar de los obstáculos, nunca te rindas.
Несмотря на препятствия, никогда не сдавайся.
A pesar de los rumores, él se mantuvo firme.
Несмотря на слухи, он остался стойким.
A pesar de la oposición, lograron su objetivo.
Словосочетание "a pesar de" состоит из предлога "a" и существительного "pesar", которое происходит от латинского "pensare", что означает "весить" или "оценивать". Таким образом, фраза буквально переводится как "в соответствии с весом" чего-либо, подчеркивая, что что-то происходит невзирая на соотношение факторов.
Синонимы: - A pesar de todo (несмотря на всё) - Sin embargo (тем не менее)
Антонимы: - Debido a (в результате) - A causa de (в связи с)